-
1 народен
people's, national, popular(за власт) people's(достъпен за народа) popular(за обичаи, песни, приказки) folk (attr.)(за език) vulgarнародна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracyнароден комисар/съвет/съд/съдия a people's commissary/council/court/judgeнароден поет a national poetнароден обичай/танц a folk-custom/-danceнародна песен/приказка a folk-song/-taleнародни танци/хора folk dancesнародно изкуство folk-artнародни умотворения folkloreнародна мъдрост a wise sawнародна медицина folk medicineнароден театър a national theatreнародна библиотека a national libraryнародна собственост national/public propertyнародно стопанство national economyнароден съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working peopleнародна носия a national/peasant costumeнароден човек a democratic manпрен. a grand fellow, a jolly good fellowнародно въстание a popular insurrection, a national uprisingнароден фронт a popular frontнародно искане a popular demandнародни четения popular lecturesнародни цени popular pricesколи на народни цени popular priced carsнародна воля will of the people, popular willнароден враг a public enemyнароден латински vulgar Latinнароден артист a people's artistнародна банка a national bankБългарска народна банка the Bulgarian National Bankстрана с народна демокрация a people's democracy. народник populist* * *наро̀ден,прил., -на, -но, -ни people’s, national, popular; (за власт) people’s; ( достъпен за народа) popular; (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.); (за език) vulgar; \народенен враг public enemy; \народенен език old-shoe language; \народенен поет national poet; \народенен театър national theatre; \народенен фронт popular front; \народенен човек democratic man; прен. grand fellow, jolly good fellow; \народенна власт/демокрация people’s power/democracy; \народенна воля will of the people, popular will; \народенна медицина folk medicine; \народенна мъдрост wise saw; \народенна памет folk memory; \народенна приказка folk tale, folk story; \народенна собственост national/public property; \народенни умотворения folklore; \народенни четения popular lectures; \народенно въстание popular insurrection, national uprising; \народенно изкуство folk-art; \народенно искане popular demand; \народенно стопанство national economy.* * *1. (достъпен за народа) popular 2. (за власт) people's 3. (за език) vulgar 4. (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.) 5. people's, national, popular 6. Българска народна банка the Bulgarian National Bank 7. НАРОДЕН артист a people's artist 8. НАРОДЕН враг a public enemy 9. НАРОДЕН комисар/съвет/съд/съдия а people's commissary/council/court/judge 10. НАРОДЕН латински vulgar Latin 11. НАРОДЕН обичай/танц a folk-custom/-dance 12. НАРОДЕН поет a national poet 13. НАРОДЕН съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working people 14. НАРОДЕН театър a national theatre 15. НАРОДЕН фронт a popular front 16. НАРОДЕН човек a democratic man 17. коли на народни цени popular priced cars 18. народна банка a national bank 19. народна библиотека a national library 20. народна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracy 21. народна воля will of the people, popular will 22. народна медицина folk medicine 23. народна мъдрост а wise saw 24. народна носия a national/peasant costume 25. народна песен/приказка а folk-song/-tale 26. народна собственост national/public property 27. народни танци/хора folk dances 28. народни умотворения folklore 29. народни цени popular prices 30. народни четения popular lectures 31. народно въстание a popular insurrection, a national uprising 32. народно изкуство folk-art 33. народно искане a popular demand 34. народно стопанство national economy 35. прен. a grand fellow, a jolly good fellow 36. страна с народна демокрация a people's democracy. народник populist -
2 език
1. анат. tongueвъзпаление на езика мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the topне мога да си преобърна езика да го произнеса/изрека I can't get my tongue round itкаквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart on his sleeveизплъзна ми се от езика it slipped out, I never meant to say itидваше ми да си отхапя езика I could have bitten my tongue offглътвам си езика be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; lose o.'s tongueразвързвам си език a loosen o.'s tongueпреплита ми се езика stammer, falter, become tongue-tiedдържа си езика hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/curb on o.'s tongueдръж си езика hold your tongue! hold/stop your jaw! ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! остър език a sharp/biting tongueзлите езици evil tongues, slanderersзлите езици разправят, че gossip has it thatезикът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword2. тех. tongue; pawl; catch(на обувка) tongue(на камбана) clapper, tongue (of a bell), jingletогнени езици tongues of flameвъв формата на език tongue-shaped3. (реч) speech(на даден народ) language, tongueпренебр. lingoна народен език in the vernacularразговорен език everyday/conversational/colloquial speechлитературен/книжовен език a literary languageнеофициален език slangдържа остър език speak sharplyдържа лош/грозен език be rude/impudent, speak roughlyмодерни/древни езици modern/ancient languagesживи/мъртви езици living/dead languagesславянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languagesтой говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languagesтой лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist4. (изразни средства) language(стил) style(идиом) idiom, parlance(на документ) wording(жаргон) jargon, cant, lingoезикът на Ботев the language of Botev, Botev's styleвестникарски език journalese, newspapereseканцеларски език official languageканцеларски български/английски и т. н. език Committee English/Bulgarian etc.езикът на сцената the language of the stageв правния/моряшкия/военния и т.н. език in legal/nautical/military etc. parlanceне можахме да намерим общ език we talked at cross purposes* * *езѝк,м., -ци, (два) езѝка 1. tongue; анат. glossa; възпаление на \езикка мед. glossitis; обложен \езикк coated/furred tongue;2. техн. tongue; pawl; catch; застопоряващ \езикк ( палец) dog catch; (на обувка) tongue; (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet;3. ( реч) speech; (на даден народ) language, tongue; пренебр. lingo; \езикк на глухонемите finger/sign language; изучаван \езикк target language; малцинствен \езикк minority language; ма̀терен \езикк mother tongue; на прост/ясен \езикк (put) in simple language, in plain English;4. инф.: \езикк за управление на задания job control language; \езикк на командите command language; компилиращ \езикк assembly language;5. ( изразни средства) language; ( стил) style; ( идиом) idiom, parlance; (на документ) wording; ( жаргон) jargon, cant, lingo; вестникарски \езикк journalese, newspaperese; в правния/моряшкия/военния и т. н. \езикк in legal/nautical/military etc. parlance; изящен \езикк elegant style; на \езикка на математиката/науката in terms of mathematics/science; научен \езикк learned/scholarly language; точен \езикк verbal accuracy; филмов \езикк film idiom; • глътвам си \езикка be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded; дръж си \езикка ( бъди по-учтив) keep a civil tongue! държа остър \езикк speak sharply; държа си \езикка bridle/curb o.’s tongue, put a bridle/curb on o.’s tongue; \езиккът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword; злите \езикци разправят, че gossip has it that; идваше ми да си отхапя \езикка I could have bitten my tongue off; изплезихме \езикци, докато се качим до върха we were done up/dog tired/dead beat by the time we reached the top; изплъзна ми се от \езикка it slipped out; имам груб \езикк be rough-spoken; каквото му е на ума, това му е на \езикка he wears his heart on his sleeve; на \езикка ми е have s.th. on the tip of o.’s tongue; не мога да си преобърна \езикка да го произнеса/изрека I can’t get my tongue round it; не можахме да намерим общ \езикк we talked at cross purposes; общ \езикк прен. common ground/language; преплита ми се \езиккът stammer, falter; развързвам си \езикка loosen o.’s. tongue; сърби ме \езиккът be itching to speak; чеша си \езикка wag o.’s tongue, chew the fat, chinwag, shoot the breeze; що за \езикк! that’s no way to talk!* * *machine code/ language: Do you speak foreign езикs? - Говориш ли чужди езици?; lingo (чужд); parlance ; tongue {`tXN} (анат.): a thick език - надебелен език* * *1. (жаргон) jargon, cant, lingo 2. (идиом) idiom, parlance 3. (изразни средства) language 4. (на даден народ) language, tongue 5. (на документ) wording 6. (на камбана) clapper, tongue (of a bell), jinglet 7. (на обувка) tongue 8. (реч) speech 9. (стил) style 10. mex. tongue;pawl;catch 11. ЕЗИКът на Ботев the language of Botev, Botev's style 12. ЕЗИКът на сцената the language of the stage 13. ЕЗИКът няма кости, а кости троши the tongue is sharper than any sword 14. анат. tongue 15. в правния/моряшкия/военния и т.н. ЕЗИК in legal/nautical/ military etc. parlance 16. вестникарски ЕЗИК journalese, newspaperese 17. във формата на ЕЗИК tongue-shaped 18. възпаление на ЕЗИКа мед. glossitis изплезихме езици, докато се качим до върха we were done up/all in/dog tired/dead beat by the time we reached the top 19. вързан в ЕЗИКа tongue-tied 20. глътвам си ЕЗИКa be struck dumb, be scared to death, be dumbfounded;lose o.'s tongue 21. говорим ЕЗИК a spoken language 22. дръж си ЕЗИКа hold your tongue! hold/stop your jaw! (бъди no-учтив) keep a civil tongue! остър ЕЗИК a sharp/biting tongue 23. държа лош/ грозен ЕЗИК be rude/impudent, speak roughly 24. държа остър ЕЗИК speak sharply 25. държа си ЕЗИКа hold o.'s tongue, keep a still tongue in o.'s head, bridle/curb o.'s tongue, put a bridle/ curb on o.'s tongue 26. живи/мъртви езици living/dead languages 27. злите езици evil tongues, slanderers 28. злите езици разправят, че gossip has it that 29. идваше ми да си отхапя ЕЗИКа I could have bitten my tongue off 30. изплъзна ми се от ЕЗИКа it slipped out, I never meant to say it 31. изящен ЕЗИК elegant style;a felicity of phrase 32. имам груб ЕЗИК be rough-spoken 33. каквото му е на ума, това му е на ЕЗИКа he wears his heart on his sleeve 34. канцеларски ЕЗИК official language 35. канцеларски български/английски и т. н. ЕЗИК Committee English/Bulgarian etc. 36. литературен/книжовен ЕЗИК а literary language 37. матерен ЕЗИК a mother tongue 38. модерни/древни езици modern/ancient languages 39. мръсен ЕЗИК bad/foul language 40. на ЕЗИКа ми е have s.th. on the tip of o.'s tongue 41. на ЕЗИКа на математиката/науката in terms of mathematics/science 42. на народен ЕЗИК in the vernacular 43. на прост/ясен ЕЗИК in simple phrase, (put) in simple language, in plain English 44. надебелен ЕЗИК a thick tongue 45. народен ЕЗИК vernacular 46. научен ЕЗИК learned/scholarly language 47. не мога да си преобърна ЕЗИКа да го произнеса/изрека I can't get my tongue round it 48. не можахме да намерим общ ЕЗИК we talked at cross purposes 49. неофициален ЕЗИК slang 50. обложен ЕЗИК а coated/furred tongue 51. общ ЕЗИК прен. common ground, a common language 52. огнени езици tongues of flame 53. писмен ЕЗИК a written language 54. пренебр. lingo 55. преплита ми се ЕЗИКa stammer, falter, become tongue-tied 56. приличен ЕЗИК а clean tongue 57. развързвам си ЕЗИК а loosen o.'s tongue 58. разговорен ЕЗИК everyday/conversational/colloquial speech 59. роден ЕЗИК o.'s own/native language, vernacular 60. славянски/германски/романски езици Slavonic, Slavic/Germanic/Romance languages 61. сърби ме ЕЗИКа be itching to speak 62. той говори добре чужди езици he is a good linguist, he is good at languages 63. той лошо говори чужди езици he is a bad/poor linguist 64. точен ЕЗИК precise language, verbal accuracy 65. филмов ЕЗИК film idiom 66. чеша си ЕЗИКa wag o.'s tongue 67. чужд ЕЗИК a foreign language 68. що за ЕЗИК! that's no way to talk! ЕЗИК на глухонемите finger/sign language -
3 избраник
1. (представител) representative, deputy2. (любим, любима) sweetheart(годеник) fiance(годеница) fiancee, bride elect, bride3. (надарен човек) elect, gifted/talented person* * *избра̀ник,м., -ци; избра̀ниц|а ж., -и 1. ( представител) representative, deputy; народен \избраникк people’s representative;* * *choice; intended; representative: people's избраник - народен избраник* * *1. (годеник) fiance 2. (годеница) fiancee, bride elect, bride 3. (любим, любима) sweetheart 4. (надарен човек) elect, gifted/talented person 5. (представител) representative, deputy 6. народен ИЗБРАНИК a people's representative -
4 бит
1. същ. mode/manner/way of life. way/style of living; conditions of life; living standardsкартини от селския бит scenes of country life2. прил. beatenбит каймак whipped creamбито масло churned butterбито мляко skimmed milk. slum-milkбито сирене butterless cheeseбитият бит let the dead bury their dead; it's no use crying over spilt milk; there's nothing one can do about it* * *бит,м., само ед. mode/manner/way of life, way/style of living; conditions of life; living standards; картини от селския \бит scenes of country life; народен \бит customs of the people, popular customs.——————м., -ове, (два) бѝта инф. bit.——————мин. страд. прич. (и като прил.) beaten; \бит каймак whipped cream; \бит (победен) враг the enemy is defeated; \бито масло churned butter; \бито мляко skimmed milk, skim-milk; \бито сирене butterless cheese; • \битият \бит it’s no use crying over spilt milk; there’s nothing one can do about it.* * *beaten* * *1. 1 същ. mode/manner/way of life. way/style of living;conditions of life;living standards 2. 2 прил. beaten 3. БИТ каймак whipped cream 4. БИТo масло churned butter 5. БИТo мляко skimmed milk. slum-milk 6. БИТo сирене butterless cheese 7. битият БИТ let the dead bury their dead;it's no use crying over spilt milk; there's nothing one can do about it 8. врагът е БИТ the enemy is defeated 9. картини от селския БИТ scenes of country life 10. народен БИТ customs of the people, popular customs -
5 враг
1. enemyпоет. foeвраг на обществото an enemy of societyвраг съм на be an enemy toвътрешни и външни врагове enemies within and enemies withoutспечелвам създавам си врагове make o.s. enemies2. (противник) opponent* * *враг,м., -овѐ и вразѝ 1. enemy; поет. foe; най-лош \враг worst/bitterest enemy; вътрешни и външни \врагове enemies within and enemies without; спечелвам/създавам си \врагове make o.s. enemies;2. ( противник) opponent; той е \враг на пушенето he is against smoking.* * *enemy: He's not my friend, he's my враг. - Той не ми е приятел, той ми е враг.; foe; hater; hostile; public enemy - народен враг* * *1. (противник) opponent: той е ВРАГ на пушенето he is against smoking 2. enemy 3. ВРАГ на обществото an enemy of society 4. ВРАГ съм на be an enemy to 5. вътрешни и външни ВРАГове enemies within and enemies without: спечелвам създавам си ВРАГове make о. s. enemies: 6. най-лош ВРАГ worst/ bitterest enemy 7. народен ВРАГ an enemy of the people 8. поет. foe -
6 орден
1. order; decoration; medalорден за храброст a military cross, a war decorationорден за заслуга an order of meritорден за отлична служба a distinguished service orderорденът Иван Иванов the Order of Ivan Ivanov the Ivan Ivanov orderнаграждавам с орден decorateнаграждавам с ордена... award (s.o.) the order of...2. (организация) orderезуитски орден the Order of Jesuits. орденоносец bearer of a decoration, holder of an order; medallist, medal-holder* * *о̀рден,м., -и, (два) о̀рдена 1. order; decoration; medal; лента на \орден a medal ribbon; награждавам с \орден decorate; награждавам с \ордена … award (s.o.) the order of …; Народен \орден на труда златен the Gold Medal of Labour; \орден за заслуга an order of merit; \орден за отлична служба a distinguished service order; \орден за храброст a military cross, a war decoration; получавам \орден be decorated;2. ( организация) order; Йезуитски \орден рел. the Order of Jesuits; рицарски \орден истор. an order of knighthood.* * *order: an орден of merit - орден за заслуга; decoration* * *1. (организация) order 2. order;decoration;medal 3. Народен ОРДЕН на труда - златен the Gold Medal of Labour 4. ОРДЕН за заслуга an order of merit 5. ОРДЕН за отлична служба a distinguished service order 6. ОРДЕН за храброст a military cross, a war decoration 7. ОРДЕНът „Иван Иванов" the Order of Ivan Ivanov the "Ivan Ivanov" order 8. езуитски ОРДЕН the Order of Jesuits. орденоносец bearer of a decoration, holder of an order; medallist, medal-holder 9. лента на ОРДЕН a medal ribbon 10. награждавам с ОРДЕН decorate 11. награждавам с ОРДЕНа... award (s. o.) the order of... 12. получавам ОРДЕН be decorated 13. рицарски ОРДЕН an order of knighthood -
7 представител
representative; deputyтьрг. agent(който говори от името на други) spokesmanнароден представител deputy (to the National Assembly), ( в Англия) Member of Parliament, съкр. М.Р., (в САЩ) Congressman* * *предста̀вител,м., -и; предста̀вителк|а ж., -и representative; deputy; търг. agent; commis; ( който говори от името на други) spokesman; spokeswoman, spokesperson; в качеството на \представител in a representative capacity; изключителен \представител factor; народен \представител deputy (to the National Assembly), (в Англия) Member of Parliament, съкр. M. P., (в САЩ) congressman; официален \представител official agent; \представител на защитата defence council; \представител на обвинението prosecuting attorney.* * *representative; agent (търговски); commissary; distributor (търговски)* * *1. (който говори от името на други) spokesman 2. representative;deputy 3. народен ПРЕДСТАВИТЕЛ deputy (to the National Assembly), (в Англия) Member of Parliament, ськр. М.Р., (в САЩ) Congressman 4. тьрг. agent -
8 съд
1. vesselcontainer; utensilплавателен съд vessel, craft2. анат. vessel, vasculum (pl. vascula)кръвоносен съд blood-vesselлимфатичен съд a lymphatic vessel3. law-court, court, court of law/justiceапелативен съд a court of appealтретейски/арбитражен съд a court of referees; an arbitration courtвоенноморски съд a court of admiraltyвоенно-полеви съд a drum court martialизправям някого пред военен съд court-martial s.o.давам някого под съд sue/prosecute s.o.; bring s.o. to trial; bring an action/a suit against s.o.; institute proceedings/an action against s.o.разг. have the law of/on s.o.изправям пред съда bring to trial; place in the dockпризовавам в съда cite, summon, ( свидетел) subpoenaявявам се пред/в съда appear in courtне се явявам пред/в съда fail to appear in court; defaultотнасям въпроса до съда bring the matter to courtразправям се без съд take the law into o.'s own handsсъдът на потомството the judgement/verdict of posterity* * *съд,м., -ове, (два) съ̀да 1. vessel; container; utensil; плавателен \съд vessel, craft; \съдове за готвене cookware;2. анат. vessel, vasculum, pl. vascula; кръвоносен \съд blood-vessel; лимфатичен \съд lymphatic vessel.——————м., съдѝлища law-court, court, court of law/justice; апелативен \съд court of appeal; арбитражен \съд court of referees; arbitration court; без \съд и присъда without charge or trial; военен \съд court martial; върховен \съд supreme court; давам някого под \съд sue/prosecute s.o.; bring s.o. to trial; bring an action/a suit against s.o.; institute proceedings /an action against s.o.; разг. have the law of/on s.o.; изправям някого пред военен \съд court-martial s.o.; изправям пред \съда bring to trial; place in the dock; отнасям въпроса до \съда bring the matter to court, refer question to a tribunal; отнасям случая до \съда submit the case to the court; призовавам в \съда cite, summon, ( свидетел) subpoena; разправям се без \съд take the law into o.’s own hands; lynch; \съд за непълнолетни juvenile court; \съд по трудови дела industrial tribunal; явявам се пред/в \съда appear in court; • Страшният \съд рел. Doomsday.* * *vessel (и плавателен): blood съд - кръвоносен съд; container: a supreme съд - върховен съд, a съд of appeal - апелативен съд, a съд martial - военен съд, appear in съд - явявам се пред съда; court-house ; law-court ; tribunal s.o to trial - давам някого под съд* * *1. 1 vessel 2. 3 law-court, court, court of law/justice 3. СЪДът на потомството the judgement/verdict of posterity 4. анат. vessel, vasculum (pl. vascula) 5. апелативен СЪД a court of appeal 6. без СЪД и присъда without charge or trial 7. военен СЪД a court martial 8. военно-полеви СЪД a drum court martial 9. военноморски СЪД a court of admiralty 10. върховен СЪД a supreme court 11. давам някого под СЪД sue/ prosecute s.o.;bring s.o. to trial;bring an action/a suit against s.o.;institute proceedings/an action against s.o. 12. другарски СЪД вж. другарски 13. изправям някого пред военен СЪД court-martial s.o. 14. изправям пред СЪДa bring to trial;place in the dock 15. кръвоносен СЪД blood-vessel 16. лимфатичен СЪД a lymphatic vessel 17. морски СЪД a sea-going vessel 18. народен СЪД a people's court 19. не се явявам пред/в СЪДа fail to appear in court;default 20. отнасям въпроса до СЪДa bring the matter to court 21. плавателен СЪД vessel, craft 22. призовавам в СЪДа cite, summon, (свидетел) subpoena 23. разг. have the law of/on s.o. 24. разправям се без СЪД take the law into o.'s own hands 25. сontainer;utensil 26. страшният СЪД вж. страшен 27. третейски/арбитражен СЪД a court of referees;an arbitration court 28. явявам се пред/в СЪДа appear in court -
9 съдия
1. judge; justice; magistrateсъдия-изпълнител an officer of the court; bailiff, an executory officer2. сп. referee; judge; umpire* * *съдия̀,м., съдѝи 1. judge; justice; magistrate; апелативен \съдияя judge of appeal; върховен \съдияя chief justice; supreme judge; мирови \съдияя justice of the peace; помощник-\съдияя deputy judge; ставам върховен \съдияя rise to/assume/don the ermine; \съдияя-изпълнител officer of the court; bailiff, an executory officer; receiver; \съдияя по граждански дела civil judge; \съдияя по наказателни дела criminal judge; третейски \съдияя referee; arbitrator;* * *judge: a supreme съдия - върховен съдия; magistrate: police съдия (при полицейски съд), examining съдия - съдия следовател; referee (сп.); umpire (сп.); marshal (изпълнител)* * *1. judge;justice;magistrate 2. СЪДИЯ-изпълнител an officer of the court;bailiff, an executory officer 3. върховен СЪДИЯ a chief justice;a supreme judge 4. мирови СЪДИЯ a justice of the peace 5. народен СЪДИЯ a people' s judge 6. сп. referee;judge; umpire. 7. третейски СЪДИЯ referee;arbitrator -
10 фронт
1. воен., прен. frontфронтът на мира the peace frontОтечествен фронт Fatherland Frontводя война на два фронта fight on two frontsна трудовия фронт on the labour frontсплотяваме се на един фронт с make common cause with2. (предна страна) facade, frontage3. мин. face, long wall* * *м., -ове, (два) фро̀нта 1. воен. front (и прен.); водя война на два \фронта fight on two fronts; единен \фронт united front; на трудовия \фронт on the labour front; на \фронта at the front; отварям \фронт на някого oppose s.o.; offer resistance/opposition to s.o.; Отечествен \фронт истор. Fatherland Front; поддържам \фронта hold the fort;3. миньорск. face, long wall;4. метеор.: размит \фронт diffused front.* * *front (воен.): at the фронт - на фронта; fight on two фронтs - боря се на два фронта; frontage ; facade ; forehead ; heading (мин.)* * *1. (предна страна) facade, frontage 2. Отечествен ФРОНТ Fatherland Front 3. ФРОНТът на мира the peace front 4. водя война на два ФРОНТа fight on two fronts 5. воен., прен. front 6. единен ФРОНТ а united front 7. мин. face, long wall 8. на ФРОНТа at the front 9. на трудовия ФРОНТ on the labour front 10. народен ФРОНТ a popular front 11. отварям ФРОНТ на някого oppose s.o.;offer resistance/opposition to s.o. 12. сплотяваме се на един ФРОНТ с make common cause with -
11 дружба
1. friendshipкниж. amity2. (общество на съграждани, съселяни) society of fellow-citizens/villagers3. пол. local party group (of the Bulgarian Agrarian Union)* * *дру̀жба,ж., само ед.1. friendship; fellowship; книж. amity; имам \дружба с be friends with; тясна \дружба intimate/close friendship;3. полит. ( организационна единица на Българския земеделски народен съюз) local party group (of the Bulgarian Agrarian Union).* * *companionship ; friendship {`frendSip}: intimate/close дружба - тясна дружба; good-fellowship* * *1. (общество на съграждани, съселяни) society of fellow-citizens/villagers. 2. friendship 3. имам ДРУЖБА с be friends with 4. книж. amity 5. пол. local party group (of the Bulgarian Agrarian Union) 6. тясна ДРУЖБА intimate/close friendship -
12 народeн
national: a народeн theatre - народен театър; demotic; folk: народeн songs - народни песни; popular
См. также в других словарях:
народен — прил. народностен, национален, обществен, публичен, държавен, общодържавен, отечествен, общ, общонароден, всенароден прил. популярен, общодостъпен, общоизвестен, простонароден … Български синонимен речник
Алпамиш — народен херојски еп кај некои азиски народи (Узбеците, Казаците, Башкирците) … Macedonian dictionary
Полисарио — Народен фронт за ослободување на Западна Сахара … Macedonian dictionary
Orders, decorations, and medals of Bulgaria — Orders, decorations and medals of Bulgaria are regulated by the law on the Orders and Medals of the Republic Of Bulgaria of 29 May 2003. The National Military History Museum Of Bulgaria in Sofia currently has over 150 Bulgarian Orders in the… … Wikipedia
Болгарский земледельческий народный союз — «Болгарский Земледельческий народный союз Народный союз» Български земеделски народен съюз Народен съюз Лидер: Стефан Личев Болгарский Земледельческий народный союз Народный союз (болг. Български земеделски народен съюз Народен съюз) … … Википедия
БОЛГАРСКИЙ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИЙ НАРОДНЫЙ СОЮЗ — (БЗНС) возник в дек. 1899 в период крест. волнений, вызванных усилением налогового гнета. Принятая 7 м съездом (ноябрь 1905) программа содержала ряд требований, отражавших интересы трудящегося крестьянства. Вместе с тем значит. место в ней… … Советская историческая энциклопедия
БОЛГАРИЯ — (България), Народная Республика Болгария, гос во, расположенное в вост. части Балканского п ова: граничит с Румынией (на С.), Югославией (на 3.), Грецией (на Ю.) и Турцией (на Ю. В.). Площ. 110,9 тыс. км2. Нас. 7 829 тыс. чел. (по оценке на конец … Советская историческая энциклопедия
Nationaltheater „Iwan Wasow“ — Das Nationaltheater „Iwan Wasow“ Das Nationaltheater „Iwan Wasow“ (bulgarisch Народен театър „Иван Вазов“/Naroden teatar Iwan Wasow) ist ein Theatergebäude in der bulgarischen Hauptstadt Sofia. Es ist nach dem Schriftsteller Iwan Wasow… … Deutsch Wikipedia
трибун — (лат. tribunus) 1. во стар Рим: старешина на околија (на триба) народен застапник пред благородничките власти 2. истакнат говорник, народен водач, популарен човек кај масите 3. фиг. народен водач, демагог … Macedonian dictionary
Болгария — (България) Народная Республика Болгария, НРБ (Народна република България). I. Общие сведения Б. государство в Юго Восточной Европе, в восточной части Балканского полуострова. На В. омывается Чёрным морем. Граничит на С.… … Большая советская энциклопедия
Димитров — I Димитров Георгий Михайлович (18.6.1882, с. Ковачевци Перникского округа, 2.7.1949, Барвиха, близ Москвы), деятель болгарского и международного рабочего движения. Родился в семье ремесленника. С 12 лет работал учеником наборщика. В 1901… … Большая советская энциклопедия